Pre-Germanic born out of a Proto-Finnic substrate in Scandinavia


A commenter, Old Europe, drew my attention to the Uralic (Finnic-Saamic) substrate in Germanic proposed by Schrijver in Chapter V. Origins of Language Contact and the Origins of the Germanic Languages, Routledge (2014).

I wanted to share here some interesting excerpts (emphasis mine):

NOTE. I have avoided many detailed linguistic discussions. You should read the whole chapter to check them out.

The origins of the Germanic subfamily of Indo-European cannot be understood without acknowledging its interactions with a language group that has been its long-time neighbour: the Finnic subgroup of the Uralic language family. Indo-European and Uralic are linked to one another in two ways: they are probably related to one another in deep time — how deep is impossible to say3 — and Indo-European has been a constant source from which words were borrowed into Uralic languages, from the fourth millennium BC up to the present day.4 The section of the Uralic family that has always remained in close proximity to the Indo-European dialects which eventually turned into Germanic is Finnic. I use the term Finnic with a slightly idiosyncratic meaning : it covers the Finno-Saamic protolanguage and both of its children, Saami and Balto-Finnic.(…)

Schrijver (2014). The Finnic family tree (simplified)

Linguistically, the relationship between Indo-European and Uralic has always been asymmetrical. While hundreds of loanwords flowed into Uralic languages from Indo-European languages such as Germanic, Balto-Slavic, Iranian, and Proto-Indo-European itself, hardly any Uralic loanwords have entered the Indo-European languages (apart from a few relatively late dialectal loans into e.g. Russian and the Scandinavian languages). This strongly suggests that Uralic speakers have always been more receptive to ideas coming from Indo-European–speaking areas than the other way around. This inequality probably began when farming and the entire way of life that accompanies it reached Uralic-speaking territory via Indo-European–speaking territory, so that Uralic speakers, who traditionally were hunter-gatherers of the mixed and evergreen forest zone of northeastern Europe and gradually switched to an existence as sedentary farmers, were more likely to pick up ideas and the words that go with them from Indo-European than from anywhere else.

Farming requires a different mind-set from a hunter-gatherer existence. Farmers are generally sedentary, model the landscape, and have an agricultural calendar to determine their actions. Hunter-gatherers of the northern forest zone are generally nomadic, and rather than themselves modelling the natural environment they are modelled by it: their calendar depends on when and where a particular natural resource is available.(…)

All of this is no doubt a simplification of the thousands of years of associations between speakers of Uralic and speakers of Indo-European, but the loanword evidence strongly suggests that by and large relations between the two groups were highly unequal. The single direction in which loanwords flowed, and the mass of loanwords involved, can be compared with the relation between Latin and the vernacular languages in the Roman Empire, almost all of which disappeared in favour of Latin. It is therefore certain that groups of Uralic speakers switched to Indo-European. The question is whether we can trace those groups and, more particularly, whether Finnic speakers switching to Indo-European were involved in creating the Indo-European dialect we now know as Germanic.

Convergence of Finnic and Germanic

What both have in common is that the sound structures of Finnic and Germanic, which started from very different beginnings, apparently came to resemble one another significantly. If that is what we observe, we must conclude that both languages converged as a result of contact.

During the approximately five to six millennia that separate Proto-Uralic from Modern Finnish, there was only one episode during which the consonantal system underwent a dramatic overhaul. This episode separates the Finno-Saamic protolanguage, which is phonologically extremely conservative, from the Balto-Finnic protolanguage, which is very innovative.


By the time Finno-Saamic developed into Balto-Finnic, the consonant system was very different:


In Balto-Finnic, the entire palatal series has been lost, apart from j, and the contrast between dentals and alveolars has disappeared: out of three different s-sounds only one remains. The fricatives ð and γ have been lost, and so has the velar nasal ŋ. The only increase has been in the number of long (geminate) consonants by the appearance of ss, mm, nn, and ll. The loss of separate alveolar and palatal series and the disappearance of ŋ could be conceived as convergences towards Proto-Germanic, which lacked such consonants. This is not obvious for the loss of the voiced fricatives γ, ð, which Proto-Germanic did possess. However, this way of comparing Balto-Finnic and Germanic is flawed in an important respect: what we are doing is assessing convergence by comparing the dynamic development from Finno-Saamic to Balto-Finnic to the static system of Proto-Germanic, as if Proto-Germanic is not itself the result of a set of changes to the ancestral Pre-Germanic consonantal system. If we wish to find out whether there was convergence and which language converged on which, what we should do, therefore, is to compare the dynamic development of Finno-Saamic to Balto-Finnic to the dynamic development of Pre-Germanic to Proto-Germanic, because only that procedure will allow us to state whether Balto-Finnic moved towards Proto-Germanic, or Proto-Germanic moved towards Balto-Finnic, or both moved towards a third language. The Pre-Germanic consonantal system can be reconstructed as follows: 7


The slashes in the second and third rows indicate the uncertainty about the Proto-Indo-European nature of the sounds involved. (…)

What resulted was the following Proto-Germanic consonant system:


We are now in a better position to answer the question whether Proto-Germanic and Balto-Finnic have converged. Three striking developments affected both languages:

  • Both languages lost the palatalized series of consonants (apart from j), which in both languages became non-palatalized.
  • Both languages developed an extensive set of long (geminate) consonants; Pre-Germanic had none, while Finno-Saamic already had a few.
  • Both languages developed an h.

These similarities between the languages are considerable.

The idea that perhaps both languages moved towards a lost third language, whose speakers may have been assimilated to both Balto-Finnic and Germanic, provides a fuller explanation but suffers from the drawback that it shifts the full burden of the explanation to a mysterious ‘language X’ that is called upon only in order to explain the developments in Proto-Germanic and Balto-Finnic. That comes dangerously close to circular reasoning.

Verner’s Law in Pre-Germanic

As we have seen in the preceding section, Verner’s law is a sound change that affected originally voiceless consonants, so *p , t , k , kj , kw, s of the Pre-Germanic system. These normally became the Proto-Germanic voiceless fricatives *f, θ, h, h, hw, s, respectively. But if *p, t, k etc. were preceded by an originally unstressed syllable, Verner’s law intervened and they were turned into voiced consonants. Those voiced consonants merged with the series *bh, dh, gh of the Pre-Germanic system and therefore subsequently underwent all changes that the latter did, turning out as *b/v , *d/ð , g/γ in the Proto-Germanic system (that is, v, ð, γ after a vowel and b, d, g in all other environments in the word). When *s was affected by Verner’s Law, a new phoneme *z arose. In a diagram:


While it is very common in the history of European languages for stress to influence the development of vowels, it only very rarely affected consonants in this part of the world. Verner’s law is a striking exception. It resembles a development which, on a much larger scale, affected Finno-Saamic: consonant gradation.(…)

In all Finno-Saamic languages, rhythmic gradation has become phonemic and fossilized. The connection between rhythmic gradation and Verner’s law is relatively straightforward: both processes involve changing a voiceless consonant after an unstressed syllable. (…)

We can therefore repeat for Proto-Uralic the argument that persuaded us earlier that gradation in Saami and Balto-Finnic must go back to the common Finno-Saamic protolanguage: the similarity of the gradation rules in Nganasan to those in Finno-Saamic is so specific and so detailed, and the phenomenon of gradation so rare in the languages of the world, that gradation must be reconstructed for the Uralic protolanguage.

Verner’s law turns all voiceless obstruents (Pre-Germanic *p, t, k, kj, kw, s) into voiced obstruents (ultimately Proto-Germanic *b/v , d/ð, g/γ, g/γ, gw, z) after a Pre-Germanic unstressed syllable. Rhythmic gradation turns all voiceless obstruents after an unstressed syllable into weak-grade consonants, which means that *p, t, k, s become Finnic *b/v , d/ð , g/γ, z. This is striking. Given the geographical proximity of Balto-Finnic and Germanic and given the rare occurrence of stress-related consonant changes in European languages, it would be unreasonable to think that Verner’s law and rhythmic gradation have nothing to do with one another.

It is very hard to accept, however, that gradation is the result of copying Verner’s law into Finnic. First of all, Verner’s law, which might account for rhythmic gradation, in no way accounts for syllabic gradation in Finnic. And, second, gradation can be shown to be an inherited feature of Finnic which goes all the way back to Proto-Uralic. Once one acknowledges that Verner’s law and gradation are causally linked and that gradation cannot be explained as a result of copying Verner’s law into Finnic, there remains only one possibility: Verner’s law is a copy of Finnic rhythmic gradation into Germanic. That means that we have finally managed to find what we were looking for all along: a Finnic sound feature in Germanic that betrays that Finnic speakers shifted to Germanic and spoke Germanic with a Finnic accent. The consequence of this idea is dramatic: since Verner’s law affected all of Germanic, all of Germanic has a Finnic accent.

Late Chalcolithic migrations ca. 2600-2250 BC.

On the basis of this evidence for Finnic speakers shifting to Germanic, it is possible to ascribe other, less specifically Finnic traits in Germanic to the same source. The most obvious trait is the fixation of the main stress on the initial syllable of the word. Initial stress is inherited in Finno-Saamic but was adopted in Germanic only after the operation of Verner’s law, quite probably under Finnic influence. The consonantal changes described in section V.3.1 can be attributed to Finnic with less confidence. The best case can be made for the development of geminate (double) consonants in Germanic, which did not inherit any of them, while Finno-Saamic inherited *pp, tt, kk, cc and took their presence as a cue to develop other geminates such as *nn and *ll . Possibly geminates developed so easily in Proto-Germanic because Finnic speakers (who switched to Germanic) were familiar with them. Other consonantal changes, such as the loss of the palatalized series in both Germanic and Balto-Finnic and the elimination of the different s- and c-phonemes, might have occurred for the same reason: if Balto-Finnic had undergone them earlier than Germanic, which we do not know, they could have constituted part of the Balto-Finnic accent in Germanic. An alternative take on those changes starts from the observation that they all constitute simplifications of an older, richer system of consonants. While simplifications can be and often are caused by language shift if the new speakers lacked certain phonemes in their original language, simplifications do not require an explanation by shift: languages are capable of simplifying a complex system all by themselves. Yet the similarities between the simplifications in Germanic and in Balto-Finnic are so obvious that one would not want to ascribe their co-occurrence to accidental circumstances.

Grimm’s Law in Proto-Germanic (speculative)

Voiceless lenis pronunciation of b, d, g is typical of the majority of German and Scandinavian dialects, so may well have been inherited from Proto-Germanic. Voiceless lenis is also the pronunciation that has been assumed to underlie the weak grades of Finno-Saamic single *p, t, k. If Proto-Germanic *b, d, g were indeed voiceless lenis, the single most striking result of the Germanic consonant shift is that it eliminated the phonological difference between voiced and voiceless consonants that Germanic had inherited from Proto-Indo-European (…) Since neither Finno-Saamic nor Balto-Finnic possessed a phonological difference between voiced and voiceless obstruents, its loss in Proto-Germanic can be regarded as yet another example of a Finnic feature in Germanic.


It is clear that this account of the first Germanic consonant shift as yet another example of Finnic influence is to some degree speculative. The point I am making is not that the Germanic consonant shift must be explained on the basis of Finnic influence, like Verner’s law and word-initial stress, only that it can be explained in this way, just like other features of the Germanic sound system discussed earlier, such as the loss of palatalized consonants and the rise of geminates.

A consequence of this account of the origins of the Proto-Germanic consonantal system is that the transition from Pre-Germanic to Proto-Germanic was entirely directed by Finnic. Or, to put it in less subtle words: Indo-European consonants became Germanic consonants when they were pronounced by Finnic speakers.

Post-Bell-Beaker Europe, after ca. 2200 BC.

The vocalic system, on the other hand, presented less difficulties for both, Indo-European and Uralic speakers, since it was quite similar.

Schrijver goes on to postulate certain asymmetric differences in loans, especially with regard to Proto-Germanic, Balto-Finnic, Proto-Saamic, Proto-Baltic, and later contacts, including a potential non-Uralic, non-IE substrate language to justify some of these, which may in turn be connected with Kroonen’s agricultural substrate hypothesis of Proto-Germanic, and thus also with the other surviving Scandinavian Neolithic cultures before the eventual simplification of the cultural landscape during the Bronze Age.

Conclusion on the origin of Germanic

The Finnic-Germanic contact situation has turned out to be of a canonical type. To Finnic speakers, people who spoke prehistoric Germanic and its ancestor, Pre-Germanic, must have been role models. Why they were remains unclear. In the best traditions of Uralic–Indo-European contacts, Finnic speakers adopted masses of loanwords from (Pre-)Germanic. Some Finnic speakers even went a crucial step further and became bilingual: they spoke Pre-Germanic according to the possibilities offered by the Finnic sound system, which meant they spoke with a strong accent. The accent expressed itself as radical changes in the Pre-Germanic consonantal system and no changes in the Pre-Germanic vowel system. This speech variety became very successful and turned an Indo-European dialect into what we now know as Germanic. Bilingual speakers became monolingual speakers of Germanic.

What we do not know is for how long Finnic-Germanic bilingualism persisted. It is possible that it lasted for some time because both partners grew more alike even with respect to features whose origin we cannot assign to either of them (loss of palatalized consonants): this suggests, perhaps, that both languages became more similar because generally they were housed in the same brain. What we can say with more confidence is that the bilingual situation ultimately favoured Germanic over Finnic: loanwords continued to flow in one direction only, from Germanic to Finnic, hence it is clear that Germanic speakers remained role models.

This is as far as the linguistic evidence can take us for the moment.

Based on archaeology and genetics, I think we can say that the close North-West Indo-European – Proto-Finnic interaction in Scandinavia lasted for hundreds of years, during the time when a unifying Nordic culture and language developed from Bell Beaker maritime elites dominating over Corded Ware groups.

As we know, Uralic languages were in close contact with Middle PIE, and also later with Proto-Indo-Iranian. This Pre-Germanic development in Scandinavia is therefore another hint at the identification of a rather early Proto-Finnic spoken in the Baltic area – potentially then by Battle Axe groups – , and thus the general identification of Uralic expansion with the different Corded Ware groups.

NOTE. The ‘common’ loss of certain palatals, which Schrijver interprets as a change of Pre-Germanic from the inherited Proto-Indo-European, may in fact not be such – in the opinion of bitectalists, including us, and especially taking the North-West Indo-European reconstruction and the Corded Ware substrate hypothesis into account – , so this effect would be a rather unidirectional shift from Finnic to Germanic. On the other hand, certain palatalization trends which some have described for Germanic could in fact be explained precisely by this bidirectional influence.


Schleicher’s Fable in Proto-Indo-European – pitch and stress accent


Also included in our monograph North-West Indo-European (first draft) is a tentative reconstruction of Schleicher’s fable in North-West Indo-European, and just for illustration of the reconstructed sounds (including pitch and stress accent), a recording has been included.

The recording is available as audio (see above) or video (see below) with captions and multiple subtitles. The captions in North-West Indo-European show acute accents over accented vowels, while stressed syllables are underlined:

I think such a recording was necessary for comparison with the most commonly reconstructed pronunciation, as taught usually in courses. And I am not referring to those professors still using only stress – instead of pitch – accent to pronounce PIE, but to those that, using pitch accent, do place stress over the same syllable.

A good example to illustrate my point is Andrew M. Byrd‘s reading of his version of the fable for the journal Archaeology.

Apart from some controversial decisions regarding the Proto-Indo-Hittite reconstruction – see our explanation of our version, or e.g. Kortlandt’s reconstruction of the Fable (PDF) for more details – , his recitation does not seem to contrast enough pitch and stress accent, to the extent that pitch and stress seem to be always on the same syllable. He specialises in Proto-Indo-European phonology, so maybe it is a voluntary selection.

Firstly, as an introduction – in case you don’t know anything about this question -, a pitch accent is reconstructed for Proto-Indo-European, based on the reconstructed accent of Old Indian, Greek, Germanic, and Balto-Slavic – hence also valid for North-West Indo-European, even though Italo-Celtic lost it completely.

If you have listened to any tonal language*, words have also stress accent, and not necessarily on the same syllable – but usually on the heaviest one. In fact, I don’t know of an accent pattern with pitch+stress on the same syllable (but for certain reconstructed intermediate labile stages of a languages), and I guess it is so redundant that it would always lose one of them.

*pitch-accent systems are also tonal systems, after all, since they involve at least two tones: an acute or rising one, and usually a falling one after it.

You can listen to a sample of the Homeric recitation by Stephen Daitz, with restored Ancient Greek pronunciation, where he contrasts pitch and stress beautifully:

Note: you can buy his readings in restored pronunciation online in Bolchazy-Carducci Publishers. I can’t recommend them highly enough.

You can listen to other samples of Ancient Greek with restored pronunciation by Stefan Hagel (whose Homeric singing is superb), or many others.

To see what I mean with the lack of contrast in Byrd’s pronunciation, just compare the restored pronunciation with these samples, of restored Koine Greek, from the Biblical Language Center. I think you can hear pitch accent pronounced, but always stressing the same syllable. After a while, it gets quite monotone (no pun intended); for me, at least*.

*It seems to be, nevertheless, one of the top rated pronunciations of Koine Greek out there.

Pitch accent in my pronunciation is not as noticeable as that of Stephen Daitz, and still less than that of Stefan Hagel. But it is not intended to.

I wanted to combine tone and stress as naturally as possible, as it is found in modern languages, like Chinese, or like South Slavic, Baltic, or Scandinavian languages. I believe PIE phonology cannot be too different from modern natural examples.

Many Modern Greek scholars complain about the artificiality of the restored pronunciation. I’ve heard particularly harsh criticism against Stefan Hagel’s pronunciation: many scholars do not recognise the ancestral language in the restored pronunciation.

While such critics may seem like snob reactionaries, and I really appreciate an exaggerated poetic style for epic poems (I have spent hundreds, probably thousands, of hours listening to Stephen Daitz), I don’t think this is the way Ancient Greek was usually spoken. Listening to Hagel’s pronunciation in the Ancient Greek Assimil, there is a huge contrast between readers who don’t use the restored pronunciation in the recordings (offering thus a decaffeinated Ancient Greek), and Hagel’s reading (or, almost, singing).

In my interpretation of the fable I have tried to follow these ideas, and maybe in the end the pitch accent is not as acute as it should be (a fifth higher). On the other hand, it seemed more natural to me this way.

Also, in the final version of my reading, there are many words where it is not clear – not even to me – if there is more than one syllable with pitch or stress accent. This is especially so after after my first change of voice to make a more acute ‘sheep voice’, and then worsens with my graver ‘horse voice’. I really thought recording this was going to be easier!

If you have any comments or suggestions on the pronunciation, they are all welcome.

UPDATE (November 2, 2017): Frederik Kortlandt comments our paper – “When comparing PIE with other tonal languages, the best candidate is Japanese, which means that the “stress” falls on the last High syllable of a word form or sequence of connected word forms.”