I don’t have a lot of time to post content on this blog, but at least there are some other WordPress-based websites I have to care of, and they usually include some type of a modified WordPress Translation Plugin.
The Spanish-Catalan translator link didn’t work right, and because of that I substituted it for another translation engine; a Spanish-Galician translator engine has also been added to the plugin, both from the Translendium engine. These two modifications are released with the new Spanish Translator Plugins dnghu_es_h and dnghu_es_v.
Because I have more than 5 (and more than 10) WordPress sites, and because I am used to work with widgets, I’ve finally developed the plugin into an easy-to-install Indo-European Translator Widget, which is actually more of the same code. If you are more used to widgets, or if you don’t need/want to place the translation links outside the sidebar, or if you just like the plug-and-play advantages of widgets, this might be your best option.
(I’ve tried to create a plugin account at WordPress.org for the widget, because now it’s not only about 10 lines of code, and new releases might be for security risks or other bugs – however, three weeks after requesting it, I haven’t received permission yet; I guess I’ll wait a little more and then publish it on the web – I just don’t want to upload things twice, or work more than necessary 🙂
It might seem paradoxial, as I’ve changed the plugin for the widget on this site, whilst in the widget’s site I’ll probably use the plugin: it’s a question of advantage balancing – and, in this very case, of the WordPress themes I’m using for each site.
Indeed, it remains the simplest possible code a non-professional like me could write, so you’ll probably be able to modify and customise it if and when you want 😉