Nueva edición impresa de “A Grammar of Modern Indo-European”

Ya hemos publicado la versión completamente revisada del libro principal de Dnghu, A Grammar of Modern Indo-European, Third Edition.

Detalles sobre la última revisión completa pueden encontrarse en el blog sobre Indo-European Linguistics.

Información sobre esta publicación y próximos cambios se publican en la página de Dnghu Indo-European Language Grammar. Archivos con el vocabulario protoindoeuropeo están disponibles en la página Proto-Indo-European lexicon.

Si te gustan los nuevos archivos, por favor recomiéndaselo a tus amigos en las redes sociales.

La nueva página oficial de la gramática, donde pueden encontrarse todos los archivos y formatos para leer o descargar, es indo-european.info.

¡Disfruta de la lectura!

Königsberg (o Kaliningrado) según el derecho internacional: ruso, alemán, polaco, lituano, o simplemente prusiano?

El progreso del asunto de la ‘guerra de las galaxias’ (también escudo de misiles), que Rusia parece dispuesta a agravar hablando de planes para estacionar misiles en Kaliningrado, sin ninguna preocupación en absoluto por el bienestar de kaliningradeses y europeos, debería hacer que la Unión Europea reexaminara su política actual de Estrategia Kaliningrado, de colaborar con Rusia para facilitar el tránsito de mercancías y personas y ayudar a su desarrollo socioeconómico.

En lugar de simplemente escuchar lo que los rusos tienen que reclamar ante la comunidad internacional, la UE debería cuestionar ante la comunidad internacional bajo qué derechos mantiene la Federación Rusa el territorio de Königsberg, y debería exigir de Rusia una fecha para su devolución, no importa cuán dura sea la propaganda con la que los medios de comunicación rusos tratan de evitar la cuestión:

Aunque las disputas sobre la situación de Kaliningrado, el exclave más occidental de Rusia, prácticamente han cesado, esto debe verse como una señal de que todas las partes interesadas son conscientes de las graves repercusiones que la inestabilidad en esa región podrían causar.

La estabilidad geopolítica ha sido, con mucho, el más repetido argumento en favor de Rusia desde la década de los 90, también en los foros oficiales de la Unión Europea (véase el hilo sobre la libertad de Kaliningrado), que es fácil resumir en un “vamos a mantener el statu quo a fin de evitar desestabilizar la región “. El murmullo de los planes de usar de Kaliningrado como base de misiles realizado por oficiales del ejército ruso a la prensa, para escalar tensiones en el asunto del escudo antimisiles, ha demostrado cómo respeta la Federación Rusa la voluntad de los europeos para mantener la estabilidad en la región. Por no hablar de la falta de respeto de Rusia por la vida de miles de ciudadanos europeos en este invierno por el conflicto del gas, o su falta de respeto por las decisiones democráticas de Estonia, o su apoyo al régimen autoritario de Lukashenko en Belarús …

Otros argumentos esgrimidos por el gran favor de los rusos son “la Alemania nazi”, “la Segunda Guerra Mundial” y “Madre Rusia”, y son fáciles de leer en cualquier parte en medios de comunicación y blogs rusos cuando la cuestión de Kaliningrado se menciona. Sin embargo, la mayoría de kaliningradeses – rusos étnicos o no – a menudo muestran una mente abierta sobre las opciones de devolución del territorio. Incluso medios de comunicación oficiales rusos como Rusia Today reconocen todavía hoy en 2009 (sólo en textos ingleses para extranjeros, claro está), las reclamaciones lituanas sobre el territorio y su devolución; los derechos de Alemania siguen siendo tabú para los medios de comunicación “libres” de Rusia, mientras que las reclamaciones polacas son probablemente demasiado débiles para que valga la pena mencionarlas:

La región se convirtió en una unidad administrativa de Rusia [sic] en 1946 después de la conferencia de Potsdam y la partición de Alemania. Aunque consolidada como una entidad administrativa, con el colapso de la Unión Soviética surgió la cuestión de reasimilar Kaliningrado a su histórica entidad regional de Lituania.

Según un estudio concienzudo sobre la cuestión (El Desafío de Kaliningrado, 2003) Rusia ha estado preocupada siempre por el riesgo de separatismo en Kaliningrado, que podría ser mayor de lo previsto si el informe europeo, la UE y Kaliningrado (2002) es correcto en su evaluación de Kaliningrado, al afirmar que el nivel de desarrollo está más cerca de Lituania y Letonia de lo que se había pensado. En ese sentido, los kaliningradeses de origen ruso ven a Kaliningrado en el futuro como otra República Báltica, ya sea todavía federados de alguna forma a Rusia con gran autonomía o totalmente independientes. Además,

Hay encuestas de opinión – ahora se dan con más frecuencia en blogs y foros – que demuestran que a veces los kaliningradeses imaginan su futuro, no tanto como una cuarta República Báltica, sino como parte de un territorio devuelto a Alemania

Como ya se ha argumentado sobre la situación de Königsberg / Kaliningrado y la región de los Territorios del Norte / Sur de las Islas Kuriles en virtud del derecho internacional:

De manera similar, los soviéticos también se negaron a discutir el acuerdo de paz definitivo en Europa tras la Segunda Guerra Mundial. Es importante destacar que ni los Estados Unidos ni el Reino Unido acordaron en Potsdam o en cualquier otro lugar a la transferencia de Prusia Oriental o parte de la región de Königsberg a la Unión Soviética. Así pues, aunque la región de Kaliningrado es administrado actualmente por Rusia, no es un parte de Rusia.

Stalin estaba buscando un acuerdo sobre Prusia Oriental en la conferencia de Teherán en 1943, dibujando una línea de lápiz rojo en el mapa “para ilustrar el hecho de que, si una parte de Prusia oriental, incluyendo los puertos de Könisberg y Tilsit, fueron entregados a la Unión Soviética Unión, está dispuesto a aceptar la línea Curzon como […] la frontera entre la Unión Soviética y Polonia. ”

Esta línea va más o menos a lo largo de la actual frontera entre la región de Kaliningrado y Polonia, pero Stalin línea roja en el mapa fue virtualmente a través de las ciudades de Königsberg y Insterburg (véase el mapa). Charles E. Bolen, el intérprete para la delegación de los Estados Unidos, dice en sus memorias que durante su discusión, Stalin y Churchill, prácticamente de acuerdo en las futuras fronteras de Polonia, pero el oficial de registro de América de la conversación dice que “aunque nada se dijo, es era evidente que los británicos iban a tomar esta sugerencia volver a Londres para los polacos “.

El 11 de febrero de 1945, en Crimea (Yalta) Conferencia, los Tres Grandes de acuerdo en la Línea Curzon como la frontera entre Polonia y la URSS. Sin embargo, el material de archivo muestra claramente que no había habido ningún acuerdo legalmente vinculante entre los aliados acerca de la transferencia de la Región de Königsberg a la Unión Soviética en cualquiera de la Segunda Guerra Mundial conferencias. Esta es la razón por Stalin trató de asegurar su ganancias en la conferencia de Potsdam en Berlín, que tuvo lugar del 17 de julio al 2 de agosto de 1945.

Después del fin de la Segunda Guerra Mundial, la cuestión de Kaliningrado comenzó con la voluntad personal de Stalin de vengarse de Alemania:

Königsberg ni se anexionó a la Unión Soviética ni debía considerarse parte de la zona de ocupación soviética, zona que ya había sido descrita anteriormente en el acuerdo.

[La Unión Soviética] actuado con determinación para erradicar totalmente la presencia en alemán Königsberg y sustituirla por la presencia soviética. Esto comenzó incluso antes del fin de las hostilidades con el Reich:

Königsberg fue destruido en las últimas semanas de la guerra cuando no había ninguna razón real para su asalto. Cuando los soldados del frente de Bielorrusia morían en sus calles en la primera semana de abril de 1945, el resto del Ejército Rojo ya estaba asedio Berlín. Siete siglos de historia en el humo subió en una semana de los bombardeos y los bombardeos. Para entonces, la decisión de aniquilar a Prusia oriental y Königsberg subvención a la Unión Soviética ya se habían adoptado, por lo que la razón de su destrucción sigue siendo un misterio. Stalin hizo tomar la decisión en un ataque de venganza de guerra? ¿Se piensa que el establecimiento de una antigua ciudad burguesa que obstaculizan el desarrollo de la nueva ciudad soviético que quería construir en su lugar? ¿O que el temor de que, a menos que se convirtió en un montón de ruinas, Königsberg puede que no sea concedido a él por los Aliados después de todo? Imágenes y modelos en el bunker-cum-museo en el que la capitulación de la ciudad se firmó son reveladoras. La mayoría de la destrucción se hizo después de las salas, cuando los vencedores se lanzaron a la tarea de construir una nueva ciudad sobre las ruinas de la antigua …

Si bien la destrucción de la infraestructura de la ciudad está en marcha, igualmente una purga brutal de su población a través de violaciones en grupo e indiscriminado crímenes se llevó a cabo:

La demografía de la parte de Lituania menor que está bajo la administración directa Soviética, la “oblast”, que ha cambiado en la forma más radical en toda su historia. La población original de la zona -, así como alemán lituano – ha desaparecido completamente. Muchos habían huido ante las tropas soviéticas invadieron la zona en 1945; los que se quedaron – varios cientos de miles – o murieron de hambre o de enfermedades o fueron deportados a Siberia y los demás fueron expulsados a Alemania en 1949. Todos ellos – sobre 1200000 antes de la Segunda Guerra Mundial – fueron reemplazados por unos 600.000 colonos de la zona norte y central de Rusia. La administración y la economía de la “oblast” se ha reorganizado para que se ajusten a los modelos y las prácticas soviéticas. Se ha enriquecido al servicio de los objetivos estratégicos de la Unión Soviética.

Reclamaciones modernas en Europa

Después de la caída de la Unión Soviética, hubo 4 principales alternativas para el futuro de Kaliningrado, según el artículo de Raymond A. Smith ‘s La situación de la región de Kaliningrado en virtud del Derecho Internacional (1992), que argumenta a favor de la reclamación lituana, pero donde también se abordan algunas cuestiones históricas y políticas:

De la histórica [punto de vista] la soberanía sobre el territorio de la región de Kaliningrado pasado en el transcurso de los siglos los pueblos indígenas de la antigua población de Prusia, a la Orden Teutónica, el Reino de Polonia, el Reino de Prusia (más tarde, el alemán Imperio) y, por último, quizás, a la URSS / RSFSR. No es de extrañar, entonces, descubrir que cada una de estas entidades (con la excepción, por supuesto, de la Orden Teutónica) ha concebible una pretensión de ese territorio. En esta sección se examina el fundamento jurídico, o su ausencia, de la demanda real o potencial de cada entidad, así como la posible reclamación de la población indígena.

  • La reclamación alemana: Algunos alemanes impugnanla validez de la partición final y el primer “desmembramiento” del Reich alemán.
    Sus argumentos son complejos, pero pueden ser resumidos, en esencia, a dos reivindicaciones:

    1. los Aliados no tenían poder para permitir que el territorio alemán fuera anexionado por parte de otros países
    2. la Alemania Occidental e incluso la moderna República Federal de Alemania no es un país continuador del Reich alemán y, por tanto, no es competente para hablar en nombre de aquél en su totalidad

    La primera propuesta es apoyada por numerosas cuestiones: que las garantías de la libre determinación en la Carta del Atlántico, la Carta de la ONU, y la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados fueron ignoradas; que el antiguo principio romano de ex injuria jus non oritur prohíbe castigar Alemania unilateralmente con la confiscación de su territorio, que las competencias de los aliados como ocupantes eran estrictamente limitadas por las Leyes de La Haya de guerra, de 1907; que el uso de tierras alemanas como “compensación” a la pérdida de tierras de Polonia a la Unión Soviética no tiene ninguna base en derecho internacional, y muchos otros.

  • La reivindicación de Rusia: En el contexto histórico, la premisa de trabajo de la Conferencia de Potsdam era que los soviéticos recibirían el oblast en la última conferencia de paz. Los Aliados se comprometieron específicamente a apoyar la reclamación Soviética en la partición final, pero cuando el acuerdo fue finalmente firmado en 1990, ese título específico no se firmó. El porqué la partición final no incluye una declaración específica de la transferencia no está claro. Aparentemente la razón más probable es que la transferencia de Kaliningrado a la Unión Soviética se considerara un hecho consumado y que las sutilezas jurídicas de la inclusión de una mención específica de la transferencia se veían compensadas por la potencial vergüenza política que esa mención podría haber causado el gobierno de Kohl. Esta posición supone que la transferencia ha tenido lugar, una afirmación que se apoya en terreno inestable.

    Del mismo modo, el Acta de Entrega específicamente militar indica que la ocupación en sí no produce como efecto la anexión de Alemania. Así, pese a que Alemania se rindió incondicionalmente, ninguno de sus territorios se anexionó automáticamente a ningún otro Estado. Esa anexión tendría que ser adjudicada de forma explícita en un documento jurídicamente vinculante. Sólo la “administración” fue establecida por el Acuerdo de Potsdam, y “administración” no es lo mismo que “anexión” en virtud del derecho internacional.

    En lugar de presentar argumentos basados en el derecho internacional, Stalin avanzó la ley de la venganza. “Los rusos habían sufrido tanto y perdidido tanta sangre, que estaban ansiosos por tener una pequeña satisfacción a [sic] decenas de millones de sus habitantes que han sufrido en la guerra”, dijo Stalin en Potsdam.

    A falta de las reclamaciones históricas y étnicas, y debido a su reclamación legal cuestionable, el único argumento de que la Unión Soviética se puede servir es el del principio de la reclamación prescriptiva. Este principio se aplica a las transferencias de títulos de tierra cuando un país ha mantenido la tierra original por un largo período de tiempo sin protesta de los propietarios o de la comunidad internacional en general. No se sugiere un período de tiempo determinado para la prescripción de la reclamación. Grotius sugirió 100 años, cifra que aceptó la Corte Permanente de Justicia Internacional, aprobada en 1933. La Corte Internacional de Justicia, por otro lado, dijo que cincuenta años era tiempo suficiente para que una frontera entre Venezuela y Guyana Británica tuviera efecto legal.

  • La reivindicación polaca: Polonia no tiene ninguna reclamación étnica sobre el Oblast. Aunque la mitad meridional de Prusia Oriental fue ocupada principalmente por mazures polacos, casi no había presencia en la parte norte.

    La reclamación histórica de Polonia es sólo marginalmente más fuerte que la étnica. Por cerca de dos siglos, Prusia fue un feudo del rey de Polonia, pero durante ese período, la zona siguió firmemente bajo control alemán. En cualquier caso, el título fue transferido por el Tratado de Wehlau en 1657. Durante la Segunda Guerra Mundial muchos polacos actuaron bajo la creencia de que toda Prusia Oriental se convertiría en territorio de Polonia, pero que nunca se les prometió legalmente el territorio en su totalidad.

  • La reclamación lituana: La reclamación del Estado lituano podría basarse en dos motivos, étnico e histórico.
    1. Los lituanos pueden argumentar que los primeros pueblos en mantener la soberanía sobre la región eran lituanos, y étnicamente estaban estrechamente relacionados con los antiguos prusianos, y
    2. la población fuera de las ciudades en 1945 era en gran medida de origen lituano. Si el estado del oblast se modificase en el futuro, entonces el Estado lituano podría tener un argumento fuerte en favor de la asimilación de éste al resto de Lituania Menor.

    La idea de la unificación de los oblast con el resto de Lituania tiene fuertes precedentes históricos. Asambleas lituanas se reunieron en Chicago y Nueva York en 1914, La Haya en 1916 y Berna en 1917 para exigir una Lituania independiente, incluidos todos los territorios de Lituania Menor. Una asamblea en Vilna en 1917 reafirmó el problema de definir la nueva Lituania dentro de sus “fronteras etnográficas”, un concepto respaldado por una asamblea después de Voronezh, en el mismo año.

    Por último, el 30 de noviembre de 1918, el Consejo Nacional de Prusia Lituana firmó la Declaración de Tilsit:

    Teniendo en cuenta que todo lo que existe tiene derecho a seguir existiendo y que nosotros, los lituanos que viven aquí en la Lituania prusiana, somos la mayoría de la población de esta tierra, que la relamación, reclamamos sobre la base del derecho a la autodeterminación nacional, que Lituania Menor se una a la Lituania Mayor.

    La mayor pega aquí es que toda la anexión del Oblast por Lituania podría depender de la decisión democrática de una mayoría indígena lituana para autorizar dicha anexión. Y, como hemos visto, prácticamente ninguno de los lituanos de la población indígena sigue viviendo en el Oblast, pues huyeron o fueron asesinados o se exiliaron tras la Segunda Guerra Mundial. Esto plantea la reclamación final que ha de examinarse – la de la población indígena.

  • La reivindicación de la población nativa: El derecho a la libre determinación de los pueblos es una de las principales piedras angulares del ordenamiento jurídico internacional contemporáneo. Ocho de los catorce puntos de Wilson se refieren a esas preocupaciones. La Carta del Atlántico de la tercera y la cuarta convocatoria de principios de la libre determinación en materia de fronteras y la elección del gobierno. La Carta de las Naciones Unidas pide que las potencias coloniales para fomentar la libre determinación en “los territorios no autónomos”. Ese derecho podría interpretarse como relativa a:
    1. Los colonos de origen étnico ruso afincados en Kaliningrado en posguerra – en contraposición al gobierno central de las autoridades soviéticas o rusas.
    2. la población tradicional que fue diezmada o expulsada en masa después de la Segunda Guerra Mundial, argumento que se defiende manteniendo que las expulsiones forzosas de las poblaciones nativas es claramente una violación del derecho internacional – los königsbergeses nativos expulsados tras la Segunda Guerra Mundial, por lo tanto, en virtud del derecho internacional, tienen derecho a elegir regresar a su tierra natal.

    Sobre esta cuestión, existe el precedente de la acción de las Naciones Unidas respecto a la devolución de Gibraltar:

    Como en el caso del oblast, la cuestión clave es si corresponde la población nativa de la Roca debe ser considerado como el contemporáneo o residentes de una población que antes se ha visto obligado a abandonar en 1704. El británico sostuvo que a lo largo de los siglos, desde 1704 una población permanente y auténtico se habían elaborado sobre la Roca, que ahora tienen derecho a determinar su propio destino. El español respondió que el período posterior a 1704 la población se “pseudo-gibraltareños” y que los gobernantes legítimos de Gibraltar Rock fueron los descendientes de españoles que se habían reasentado, en su mayor parte, en la cercana ciudad de San Roque.

    Bajo la presión de las Naciones Unidas para poner fin a su ocupación colonial de Gibraltar y en un intento de resolver la situación de la Roca una vez por todas, el gobierno británico llevó a cabo un plebiscito en 1967. Las opciones fueron marcadas – completo con la afiliación política, ya sea con Gran Bretaña o España -, y el resultado fue inequívoco: 12138 a 44 en favor de Gran Bretaña. No obstante, la Asamblea General de la ONU, una vez más, condena la ocupación británica de Gibraltar, esta vez en el lenguaje más fuerte todavía. Es, en esencia, declaró nulo el plebiscito, el británico acusado de resistirse a la descolonización, y pidió una vez más, de inmediato las negociaciones entre Gran Bretaña y España para una transferencia de soberanía.

    Independientemente de los méritos del caso de Gibraltar, el precedente para el oblast es clara. Si los derechos de las poblaciones nativas pueden remontan a 1704, entonces sin duda la posguerra expulsados de la oblast tendría un inequívoco derecho a regresar a su patria y elegir su destino político – que la elección de la dependencia o asociación con otro Estado. La población actual de la oblast habría nada que decir en el futuro político del territorio.

    La diferencia clave entre Gibraltar y el oblast es que en el primer caso, realmente existe una población en San Roque en condiciones y dispuesto a reasentar a la Roca. No análogos “de población en el exilio” existe en el caso de las oblast. Por el contrario, gran parte de la población de Königsberg fue asesinado o murió en el exilio. Aquellos que fueron deportados a Alemania (y sus descendientes), con toda probabilidad, ahora gozan de un nivel de vida que es, al menos cuantitativamente, muchas veces mejor que cualquier que sea posible en el retroceso de las condiciones Oblast. Además, la mayoría – aunque lejos de todos – Los alemanes parecen haber aceptado la pérdida de las tierras antes de la guerra, la idea de recuperar parte de Prusia Oriental no necesariamente resuenan con gran parte de la población. Parece muy poco probable, entonces, que más que un puñado de esos nativos alemán Königsbergers desea arrancar y reasentar en el Oblast.

Incluso con la base legal fuerte de las reclamaciones alemana y lituana sobre la colonia de Königsberg tras la caida de la Unión Soviética, que se oponen a la legalidad de la anexión de Stalin, Rusia hizo en los años 90 lo que estaba acostumbrada a hacer en estos casos, cuando la Unión Soviética era una gran potencia: se tomó la vía fácil, y que se anexionó el territorio a Rusia, esperando que la comunidad internacional simplemente lo aceptara. Lo que es en parte bueno, porque la UE como gran potencia, por lo tanto, tendrá derecho a seguir el mismo principio en el futuro …

En mi opinión personal, la Unión Europea se enfrenta hoy a 3 alternativas, habida cuenta de la voluntad de Rusia de mantener el exclave europeo de Stalin, sin importar lo ilegal o ilegítimo que sea desde un punto de vista internacional:

  1. Apoyar a los kaliningradeses modernos en sus demandas de mayor autonomía dentro de la Federación de Rusia – y quizá una futura separación de ella -, que es la justa posición en el derecho internacional moderno, que exige posiciones no beligerantes (en contra de Rusia en este caso) y el respeto de los derechos de los colonos rusos y de sus familias. Ésta es, sin duda, la opción de la mayoría de los kaliningradeses de etnia rusa, así como la mayoría de la UE y los políticos.
  2. Apoyo a las reclamaciones de Alemania o Lituania (o ambas), con el objetivo de integrar Kaliningrado en la Unión Europea, tal vez como una suerte de territorio Báltico coadministrado por Alemania y Lituania, financiando el retorno de familias de los expulsados de Königsberg, y el regreso de las familias de los colonos rusos a Rusia. Esta es la opción preferida por muchos alemanes y (supongo) la mayoría de los lituanos.
  3. Apoyar la creación de un moderno Estado prusiano báltico (Prusa), que podría ayudar a unir a los kaliningradeses rusos de actitud pro-báltica (y pro-europea), la voluntad de los pueblos indígenas y sus familias para volver a Prusia Oriental, así como las reclamaciones de Estados miembros de la UE para integrar a Königsberg en Europa, respetando la historia de la antigua Prusia el territorio y sus pueblos. Modernas organizaciones para la revitalización de la antigua lengua prusiana probablemente darían su apoyo al establecimiento en Königsberg, incluyendo el futuro Instituto de Investigación de Prusología, y la organización para el idioma prusiano en Polonia.

La tercera es mi opción preferida, no porque sea una especie de friki de las lenguas (que posiblemente lo sea, dado que yo también apoyo la revitalización de la lengua prusiana), sino porque lo que muchos (quieren) ver simplemente como habitantes de etnias alemana y lituana de la Prusia Oriental en 1945 eran en realidad descendientes de los antiguos prusianos que habían perdido su lengua en favor de alguno de los idiomas alemán o lituano, en función de los territorios que habitaban cuando se dejó de hablar prusiano. Dado esa situación histórica, cultural y lingüística del territorio de Königsberg (o Prusia Oriental), la Unión Europea debería adoptar medidas de apoyo al retorno de los pueblos expulsados y de sus familias a su antiguo territorio, que se vieron obligados a abandonar hace medio siglo.

Por tanto, no hay necesidad de apoyar a la adscripción de Prusia Oriental a países o pueblos modernos, ya sea Rusia, Alemania, Polonia o Lituania. Y la única alternativa a los pueblos, culturas y Estados modernos es el apoyo de un renacimiento cultural y lingüístico del pueblo de Prusia y del idioma que nunca debió desaparecer.

Del adámico o la lengua del Jardín del Edén y la Torre de Babel: la confusión de las lenguas y los primeros dialectos atestiguados

No, no es que haya tenido una revelación hoy. Simplemente ofrezco algo de apoyo a aquello que odian Dawkins y sus Brights, para mostrar que acciones extremas causan (re)acciones extremas. Quiero jugar yo también a ese juego radical, ofreciendo un poco de ayuda lingüística a aquellos que sólo tienen teorías ingenuas sobre el lenguaje del Edén.

Estas son las afirmaciones que sobre la lengua adámica y la Torre de Babel muestran los textos, creencias y tradiciones abrahámicos:

  • El adámico fue el idioma hablado por Adán y Eva en el Jardín del Edén. El adámico es generalmente identificado con la lengua usada por Dios para comunicarse con Adán, o con el idioma inventado por Adán (Libro del Génesis 2:19).
  • El Génesis es ambiguo acerca de si la lengua de Adán fue conservada por sus descendientes hasta la confusión de lenguas (Génesis 11:1-9), o si empezó a evolucionar naturalmente, incluso antes de Babel (Génesis 10:5), en lo que se suele denominar lengua caldea:
    1. Dante en su De Vulgari Eloquentia sostiene que el lenguaje adámico es de origen divino y, por tanto, inmutable.
    2. En su Divina Comedia, sin embargo, Dante cambia de opinión en el sentido de que el idioma adámico fue el producto de Adán. Esto tuvo como consecuencia que no podría ser considerada inmutable, por tanto, no puede considerarse al hebreo como idéntico a la lengua del Paraíso…
  • También la naturaleza del idioma original sigue siendo controvertida, debido a las múltiples interpretaciones nacionalistas:
    • La exégesis tradicional judía Midrash (Génesis Rabbah 38) dice que Adán hablaba antiguo hebreo, o más bien su antepasado lingüístico, el protocananeo, porque los nombres Eva – “Isha” (Libro de Génesis 2:23) y “Chava” ( Génesis 3:20) – sólo tienen sentido en hebreo.
    • Los cristianos tradicionales sobre la base de Génesis 10:5 han supuesto que las lenguas jafetitas o indoeuropeas son las descendientes directas de la lengua adámica, después de haberse separado tras la confusión de lenguas, en la que también se vio afectada el hebreo.
      1. Los primeros padres cristianos primitivos alegaron que Adán hablaba latín para explicar por qué éste se convierte en el lenguaje litúrgico de la Iglesia, aunque “latín” sería una forma de referirse a su antecesor, el protoitálico o el más antiguo indoeuropeo de Europa.
      2. Los católicos tradicionalistas modernos siguen las revelaciones de Ana Catalina Emmerick (1790), que relacionó como descendientes directos de las lenguas adámicas a bactrio, zend y los idiomas de la India (es decir, las lenguas indoiranias), asociando así la lengua adámica con el entonces reciente concepto de “origen común” de estas lenguas, ahora conocido como protoindoeuropeo:

        Dios le dio también una lengua nueva y santa poseída por ninguna otra nación, esto así su raza debería ser cortada de la comunicación con todos los otros. Esta lengua era el hebreo puro, o Caldeo. La primera lengua, la lengua materna, hablada por Adán, Sem, y Noé, era diferente, y es existente ahora sólo en dialectos aislados. Sus primeros vástagos puros son el Zend, la lengua sagrada de India, y la lengua del Bactrians. En aquellas lenguas, las palabras pueden ser encontradas exactamente similares al Alemán Bajo de mi tierra natal.

    • Muchos eruditos musulmanes, a raíz de la identificación del hebreo como el idioma adámico por la tradición judía, clasifican éste dentro de la familia de las lenguas semitas (que incluye el lenguaje ge’ez utilizado en el Libro de Enoc), afirmando que el adámico era originalmente pre-árabe – por lo tanto, protosemítico (oriental). La mayoría de ellos no creen que las lenguas semíticas fueran las descendientes directos del idioma adámico (pre-Babel), sino que los derivan de Abraham (post-Babel), en lugar de a Noé o Adán.
  • La confusión de lenguas es la fragmentación inicial de los idiomas descrita en el libro del Génesis 11:1-9, como resultado de la construcción de la Torre de Babel.

    Y dijo Dios: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado a obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer.

    Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero.

    Así los esparció Dios desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.

    El idioma hablado por Noé y sus descendientes – ya fuera el idioma adámico original (de origen divino o no) o el derivado caldeo – fue dividido por Dios en setenta o setenta y dos dialectos, dependiendo de la tradición. Este pasaje en 11:1

    Toda la tierra tenía una sola lengua y las mismas palabras.

    ha sido interpretado a veces como en contradicción con Génesis 10:5

    Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

    1. Esta cuestión sólo se plantea, sin embargo, en caso de Génesis 10:5 es interpretado como que tiene lugar antes y de forma separada de la historia de la Torre de Babel, en lugar de como una visión general de los acontecimientos descritos en detalle más adelante en Génesis 11.
    2. También exige que la referencia a que la tierra está “dividida” (Génesis 10:25) se entienda como división de las lenguas, en lugar de una división física de la tierra (como en la formación de los continentes).

Por lo tanto, resumiendo, estos son los hechos conocidos por nosotros a partir de la lingüística comparada, en relación con las creencias de Abraham y de la interpretación y la cronología bíblicas:

  • La mayoría de lingüistas – sin ningún vínculo con la religión, sólo basándose en la gramática comparada – han aceptado una u otra forma de superfamilias lingüísticas, desde eurasiático y afroasiático < nostrático < boreano y, en última instancia el protoidioma universal, que equivaldría a este lenguaje común del Génesis que se hablaba antes de que fuera (¿instantáneamente?) “confundido” en distintos idiomas, de ahí el resultado parecido (o incluso peor) obtenido en la reconstrucción de los distintos subgrupos (como indourálico o uraloaltaico) que con un planteamiento más global nostrático o incluso de la protolengua universal.
  • La mayoría de los primitivos idiomas atestiguados, reconstruidos o hipotéticos (generalmente aceptados), como el antiguo egipcio; (semitas) acadio, pre-protocananeo; (indoeuropeos) protoindoiranio, indoeuropeo de Europa, protogriego, anatolio común; (urálico) protofinougrio; (sinotibetano) protosinítico; (pre-)protodravídico; etc. se remonta – en función de los hallazgos arqueológicos y las teorías lingüísticas, intrínsecamente inexactas – a ca. 2500 aC.
  • Por lo tanto, es extraño que antes de esa fecha todo sea “más difuso” (por así decirlo) en hallazgos lingüísticos y reconstrucciones de antepasados lingüísticos más antiguos – como, por ejemplo, la hipótesis de las laringales (o su resultado fonético en vocales tras su desaparición) del protoindoeuropeo tardío, o la difícil reconstrucción del protosemita, por no hablar de protourálico o protosinotibetano. Éste es el argumento más fuerte para apoyar una inmediata división teórica de un idioma común (caldeo o adámico) en 70 o 72 lenguas derivadas, que conocemos por inscripciones, reconstrucciones o hipótesis, o que desaparecieron sin dejar rastro.
  • Sobre su clasificación en “familias” lingüísticas, éstas podrían estar lógicamente relacionados con las familias basadas en la consanguinidad, tal como se describen en la Biblia, pero las identificaciones de estudiosos modernos han oscurecido las posibles relaciones (si es que había) entre superfamilias lingüísticas y los hijos de Noé; así v.g. con la identificación simplista de las lenguas jafetitas (de descendientes de Jafet) con indoeuropeas, de lenguas semitas (descendientes de Sem) con lenguas semíticas. Sin embargo, parece mucho más razonable hoy la identificación tradicional de los hijos de Jafet con los pueblos “europeos” (y por lo tanto con las lenguas eurasiáticas), y de los hijos de Sem con (el antiguo concepto de) gentes “asiáticas” (y por tanto con las lenguas afroasiáticas), dejando a los hijos de Ham con (al menos) las lenguas áustricas y dené-caucasianas (véase un árbol de lenguas boreanas).
  • Muchas de las interpretaciones bíblicas sobre la lengua adámica comparten, por lo tanto, errores inherentes a las opiniones culturalmente sesgadas y simplistas de muchos académicos, como la identificación de la lengua original como protosemita por judíos y musulmanes, protoindoeuropeo por muchos cristianos (desde la primera descripción de la protolengua como Japetisk, jafético, por Rasmus Rask), sánscrito o indoiranio (ario) por el hinduismo, etc. Esto dificulta una interpretación más racional de la Biblia y otros textos sagrados a la luz de los resultados académicos más recientes.

En resumen, no podemos saber si el idioma adámico existió, o su naturaleza, ni sabemos si el caldeo (el lenguaje común antes de Babel) era el mismo adámico, o si no, si era global (proto-idioma universal) o local de Oriente Medio (¿nostrático?) según Génesis 10:5. Sin embargo, podemos defender las principales creencias abrahámicas sobre la confusión de lenguas y la Torre de Babel como posibles (la “probabilidad” basada en la extrapolación tiene poco que hacer con la religión e incluso con eventos sociales que sucedieron hace más de 4000 años), y que los descendientes de Noé podrían haber hablado una lengua común hasta los siglos alrededor del 2500 aC:

Todo lo cual no quita cualquier otra posible interpretación del adámico o caldeo por parte de los creacionistas de la Tierra vieja, que suelen tomar las referencias históricas del Génesis como hechos reales (con su interpretación literal) sólo desde la Torre de Babel en adelante, desechando el resto de los datos bíblicos desde el diluvio hacia atrás, y, por tanto, cualquier cronología de los creacionistas de Tierra nueva, calculada con base en las genealogías bíblicas.

El supuesto “ateismo” de Richard Dawkins y su movimiento de Brights: puro odio antirreligioso y antiteísta contra los derechos humanos más básicos

La Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) es una declaración adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su Resolución 217 A (III), de 10 de diciembre de 1948 en París, que recoge los derechos humanos considerados básicos.

Artículo 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

religion_symbolsArtículo 2
Toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona, tanto si se trata de un país independiente, como de un territorio bajo administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación de soberanía.

En primer lugar, no se puede decir que yo sea una persona religiosa. No debería tener que decir esto, pero como el texto que sigue es anti-antirreligioso, supongo que a muchos (religiosos y antirreligiosos) les gustaría que aclarara este punto. Tampoco puede clasificárseme como ateo, sino más bien como agnóstico – creo que la validez de ciertas afirmaciones (como las referidas a teología, vida después de la muerte, existencia de dios, etc.) es desconocida, y que son de suyo imposibles de probar o rechazar.

En resumidas cuentas, mi “filosofía” es que dichas cuestiones no me interesan para mi vida cotidiana – si hay algo o ‘alguien’ después, genial; si no, pues también. Me interesa la Biblia lo mismo que cualquier otro texto religioso, al igual que pueden interesarme los textos de Marx, el Śruti hinduista o las afirmaciones de la social-democracia moderna. Sólo para cultivarme en los estudios culturales, para conocer lo que otros piensan y creen.

De hecho, cuando me encuentro frente al dogmatismo de intolerantes religiosos y antiteístas, veo a menudo ignorancia arrogante y atrevida. Como el eslogan del mal llamado bus ‘ateo’, “probablemente no existe dios”, como si esa probabilidad fuera mensurable… O como la manida mención jocosa del Monstruo del espagueti volador, cuyo uso es muy común en ciertas redes sociales contra cualquiera que se atreva a expresar sus creencias religiosas. Como ha dicho el astrofísico Martin Rees, sobre el ataque de Dawkins a la religión mayoritaria, la crítica es inútil, porque “esas cuestiones quedan más allá de la ciencia”. Yo habría dicho más bien esas cuestiones quedan simple y llanamente fuera de la ciencia.

La hermana de mi novia me compró el libro El espejismo de Dios por mi cumpleaños, para que leyera una crítica inteligente de la religión, porque sabe que a menudo critico las “tesis científicas” de la Iglesia sobre el comienzo y fin de la vida (aborto, eutanasia, etc.) y otras cuestiones. Después de leer algunas partes interesantes, busqué a Dawkins en la red, para descubrir su actitud radical y la de sus “Brights”, que tratan de sustituir el dogma religioso con un nuevo (viejo) dogma antiteísta – la historia repitiéndose, jugar un partido de fútbol con las opiniones personales. Estupendo.

Estoy de acuerdo con Dawkins en que los ateístas deberían estar orgullosos, y no pedir perdón, porque el ateísmo social es una señal de mente sana e independiente, y de que la educación es la principal herramienta para oponerse al dogma religioso y al adoctrinamiento“. E incluso podría coincidir personalmente con su frase irrespetuosa de que “muchos de nosotros [vemos] la religión como una tontería inocente. Puede que las creencias religiosas carezcan de toda evidencia pero, [pensamos], si la gente necesita un apoyo para consolarse, dónde está el daño?“. Sin embargo, la siguiente afirmación es ilógica y claramente apoya el odio antirreligioso:

El 11 de Septiembre lo cambió todo. Reveló que la fe no es una tontería inocente, que puede ser una tontería letalmente peligrosa. Peligrosa porque da a la gente una confianza iniquebrantable en su propia justicia. Peligrosa porque les de el coraje de matarse, lo que automáticamente borra las barreras normales para matar a los demás. Peligrosa porque enseña enemistad contra otros etiquetados sólo con base en su tradición heredada. Y peligrosa porque todos hemos cedido a un respeto absurdo, que solamente protege a la religión de la crítica normal. ¡Dejémonos ya de ser tan jodidamente respetuosos!

Nótese ese gran argumento del “11 S” y la inseguridad para justificar todo lo demás. ¿Puede ser que Dawkins se inspirara en esta escena de Padre de Familia?

Es lógico que gente inteligente y juiciosa – como Dawkins y muchos ateístas bienintencionados – tiendan a ser dogmáticos agresivos e irracionales cuando se enfrentan con la agresión y la irracionalidad de dogmáticos religiosos. Sucede a menudo en dialéctica, y difícilmente puede evitarse. Pero eso no es razón para mantener o incluso llevar la confrontación hacia una guerra abierta (primero verbal, luego quién sabe) apoyando un ateísmo anticlerical, antirreligioso y antiteísta. Debería ser siempre derechos humanos y tolerancia contra tiranía e injusticias, no opiniones contra opiniones.

En esta nueva guerra abierta de Dawkins y sus “Brights” (parecida al ateísmo de Estado de algunas dictaduras), el antiteísmo see disfraza cuidadosamente de universalismo enfrentado con el relativismo cultural, que es a menudo el argumento utilizado por aquellos que están en el poder en culturas (no religiones) para cometer violaciones de derechos humanos. La Cumbre Mundial de 2005, que siguió a la Cumbre del Milenio (2000) de la ONU, reafirmó la adhesión de la comunidad internacional a este principio:

La naturaleza universal de los derechos humanos y libertades fundamentales está fuera de toda duda

Se trata de un principio válido contra cualquier tipo de violaciones de los derechos humanos, ya sean justificados por la religión o por la antirreligión.

Podría escribir un libro intentando discutir los argumentos de Dawkins sobre la peligrosidad social de la religión, pero me ha convencido de que es completamente innecesario. Como él mismo dice (cuando se enfrentó a la afirmación de un teólogo de Oxford sobre su ignorancia en la teología cristiana), “¿acaso tienes que leer sobre leprecología para no creer en leprecauns (duendes)?”. Pues claro que no. Y sin duda que no tienes que leer propaganda de odio antiteísta para no creer en el odio antiteísta.

No creo que este post (o cualquier otro escrito) vaya a cambiar la postura de aquellos que ya han tomado partido – como anima a hacer Dawkins – para hacer de la opinión una simple cuestión de blanco o negro, correcto o incorrecto, pero acabaré con un ejemplo personal. Soy muy racional. Quizá demasiado racional. No siento ni creo en el “amor“. Para mí lo que los demás describen como “amor” no es más que otro intercambio voluntario, tan voluntario como comprar el pan para comer o leer un libro para aprender. Sin embargo, mucha gente ‘cree’ en ello (signifique lo que signifique); y en su opinión, el amor es probablemente el aspecto más importante de sus vidas.

Así que, incluso siendo “agnóstico” como soy respecto del significado o incluso existencia de eso llamado “amor”, de la misma forma en que lo soy respecto de la existencia de dios o de vida después de la muerte en que muchos creen, soy respetuoso y lo considero opiniones personales – tan personales como la necesidad de los ateos en creer que no existe dios. Pero, por qué no, también podría hacer lo mismo que Dawkins y fundar mi propio “movimiento de Brights”, comenzar flames por doquier sobre esos pobres ignorantes “creyentes en el amor” que no merecen ser científicos si creen (o más indignante, si afirman públicamente) sentirlo, escribir libros despreciando el amor y los amantes, crear una “Fundación para una vida racional”, haciendo bromas inventándome el “sentimiento del espagueti volador”, etc., y haciendo declaraciones irrespetuosas que me hicieran popular entre los que no creemos en el amor, como:

muchos de nosotros veíamos el amor como una tontería inocente. Puede que las creencias en el amor carezcan de toda evidencia pero, pensábamos, si la gente necesita un apoyo para consolarse, dónde está el daño? La violencia doméstica y especialmente la violencia contra la mujer lo cambiaron todo. Reveló que el amor no es una tontería inocente, que puede ser una tontería letalmente peligrosa. Peligrosa porque da a la gente una confianza iniquebrantable en su propia justicia. Peligrosa porque les de el coraje de matarse, lo que automáticamente borra las barreras normales para matar a los demás. Peligrosa porque enseña enemistad contra otros etiquetados sólo con base en sus sentimientos. Y peligrosa porque todos hemos cedido a un respeto absurdo, que solamente protege a la creencia en el amor de la crítica normal. ¡Dejémonos ya de ser tan jodidamente respetuosos!

Señor Dawkins y bienintencionados amigos de su “movimiento”: la vida debería ser un partido de fútbol “jodidamente respetuoso”, ya que es un juego complejo que no puede simplificarse con una filosofía barata del estilo “o conmigo o contra mí”. Si combates a los hooligans con violencia, entrando en el juego dogmático, puedes convertir la vida en un (innecesario) campo de batalla. Es muy triste ver cómo muchos religiosos se esfuerzan hoy por relacionarse entre sí y respetar los derechos humanos, mientras muchos ateos modernos se convierten en creyentes intolerantes y dogmáticos en la no existencia de dios y en la naturaleza malvada de la religión…

Felicidades a la Wikipedia en extremeño (o “Güiquipeya”) – esa web personal de tres amigotes – por sus primeros 1000 artículos

Pues así es. El proyecto que salió como el chascarrillo de muchos, sigue siendo – a pesar del número de “artículos” al que llegarán pronto – lo mismo que cuando empezó (o, más bien, lo mismo que antes de empezar, en el Incubator): la página de compadreo entre tres amigos (abierta al público, eso sí), cuya colaboración se basa en la autopromoción, funcionando desde el principio con personalismos, falsedades y políticas de hechos consumados.

Hace ya más de un año que escribí un post en el blog inglés, al descubrir ciertas acciones y actitudes de los “güiquipeyos”, dirigido a aquellos interesados en el funcionamiento de las distintas Wikipedias, para dejar clara mi postura acerca de la “Güiquipeya” y los que la usan para sus fines personales. Hoy veo que la cosa, a pesar de ciertos colaboradores que (sé de primera mano) escribieron algo con su mejor intención, sigue igual. Así que no veo sentido en ser original haciendo investigaciones de campo sobre qué mierdas hay de nuevo (en número real de colaboradores, enlaces a blogs personales, artículos orientados a la autopromoción, etc.), y me basta con traducir mi post de agosto de 2008, que es igualmente aplicable.

Felicidades, Güiquipeya, por esos 10 artículos decentes verdaderamente colaborativos, y vergüenza para los amigotes por ese otro cagarruteru ‘e 990 cagajonis pincháus nun palu.

— Sigue la traducción del artículo de agosto de 2008 —

La historia es más o menos como sigue:

1898José María Gabriel y Galán publica su primer trabajo en extremeño, un dialecto de tránsito con el asturleonés, un texto llamado El Cristu Benditu, escrito con una ortografía parecida a la española. Para simplificar su propuesta, podemos decir que escribió palabras como “jadel”, “zarzas”, “casas”, “arrejuntal”, “vientus”, “rosas”, “bajal”, “cabus” o “abogáu”. Éste es el estilo preferido por algunos poetas regionales, como Antonio Garrido Correas y su traducción de “El principito” , “El Prencipinu”.

1995 – Después de algunos intentos individuales para conseguir una escritura más fonética – para distinguirla claramente de la pronunciación española formal -, la Primera Gramática Ehtremeña, es escrita por Pablo Gonzálvez, ofreciendo una ortografía simplificada para el alto extremeño. Las palabras citadas podían leerse como “hadel”, “zarzah”, “casah”, “arrehuntal”, “bientuh”, “rosah”, “bahal”, “cabuh”, “abogáu”. Esa escritura no-española era un símbolo para el regionalismo extremeño en los 90, con algunos textos publicados siguiendo tendencias similares, como El Ebanheliu sigún San Huan, o la traducción de la “Cohtitución Española” y la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

2004 – Yo mismo reuní un léxico castellano-extremeño (un diccionario llamado Izionariu) y Resumen de gramática, publicadas online (originalmente en la web de noticias en “estremeñu unificáu” en iventia.com) para ser descargadas libremente, en primavera de 2004, y así quedó reflejado (además de en la página) en noticias de El Adelanto (Salamanca) o Asturnews. Se trataba de una compilación del trabajo de investigadores extremeños en fonética, morfología y sintaxis de los últimos 100 años, con algunas reglas gramaticales del antiguo leonés, y además hice algunas propuestas innovadoras acerca de la ortografía. Ante el estilo castellanista de los textos Gabriel y Galán, y el estilo fonético de Pablo Gonzálvez, yo propuse volver al estilo tradicional de las lenguas romances hispánicas, tomando el castellano antiguo (y la h. del asturiano moderno) además del portugués como ejemplos. Así, las palabras podían leerse en primavera de 2004 como “h.azel”, “çarças”, “casas”, “arrehuntal”, “vientus”, “rossas”, “bahal”, “cab.us”, “abogáu”, y en el verano de 2004 (ya con la distinción b-v, en lugar de b.-b) como “h.azel”, “çarças”, “casas”, “arrehuntal”, “vientus”, “rossas”, “bahal”, “cabus”, “avogáu”.

2005-2006 – Después de un gran parón en esta afición (que abandono cada dos por tres, dejando los recursos en la web para quien los quiera usar), revisé la gramática algunas veces más, para ponerla donde le corresponde, en el dialecto asturleonés oriental (o “cántabroextremeño”), según la división dialectal propuesta por Menéndez Pidal, y aceptada por otros como Zamora Vicente; le puse a los trabajos la licencia CC-by-nd-nc [Sé que es una licencia restrictiva, pero dado que reviso a menudo mis propuestas, y que ninguna tenía suficientes apoyos, quería que la gente interesada en hacer cambios contactaran conmigo para proponer nuevas soluciones ortográficas conjuntas, como claramente decía en la sección “licencia. Lo escribí hace ya tiempo en la Wiki, y lo revisé dos o tres veces después de aquello – es decir, hay dos versiones mayores de aquella gramática, la primera de 2005 con una solución ortográfica siguiendo la anterior (se lee “hazer”, “çarças”, “casas”, “arrehuntar”, “vientus”, “rossas”, “bahar”, “cabus”, “avogáu”) y una segunda de 2006 con un ligero cambio (“jazer”, “çarças”, “casas”, “arrejuntar”, “vientus”, “rossas”, “bajar”, “cabus”, “avogáu”), ambas publicadas en una Wiki con licencias CC, sin PDFs. Incluso después de cambiar la base de datos en septiembre de 2006, escribí ambas versiones diferentes, y así se puede ver la sección “history” de MediaWiki.

De forma simplificada, la primera revisión es una mejora completa de la primera versión de la gramática, que estuvo online (como principal) dsde marzo-septiembre 2006, mientras que segunda revisión es un simple cambio en las aspiradas, de –h– a la más tradicional (cántabra y extremeña) –j-]. Si se busca en Internet, pueden encontrarse personas usando esta forma tradicional en foros y webs igualmente, incluidos poemas, en extremeño y cántabro por igual; pero, como en ambas ediciones de la gramática, se pueden encontrar aspiradas en “h” o “j”.

RESUMIENDO: Todavía en 2007 había sólo tres grandes propuestas serias – todas con sus mínimas variantes, por supuesto – para escribir en extremeño: 1) a la castellana, 2) la más fonética, y 3) la tradicional (que yo introduje).

Ha habido algunas otras propuestas marginales y limitadas, en cántabro y extremeño por igual – especialmente para las aspiradas, y especialmente tras 2004 -, pero ninguna ha tenido apoyo, al menos que yo sepa. Algunos propone escribir con “x”, como “xacer”, “baxar”, etc. o todo con la solución asturiana oriental, como “h.acer”, “bah.ar”, etc. Pero todas son o confusas o incorrectas, a la luz del valor fonético o histórico (cultural) dado a esas letras por los lectores potenciales.

2007 – Algunas personas (3 oficialmente, aunque aparentemente 4 o más usuarios) discutieron en Meta crear una Wikipedia en extremeño, apelando (cómo no) al tan manido victimismo, a la “ofensa” que suponía la discriminación hacia el extremeño por no tener Wiki propia, en lugar de cuestionar de forma racional el sentido de tener una enciclopedia libre en un dialecto que nadie estaba listo para escribir de forma unitaria. Bastante antes de que el proyecto se aprobara, el principal administrador – que se llama a sí mismo “pateraggelos” incluso cuando escribe mails personales (cómo no, ya que se merece su propio artículo enciclopédico en la Güiqui) – me escribió en verano de 2007 para colaborar con el Incubator, pero lo rechacé porque no había (ni hay aún) criterios ortográficos consensuados para empezar un proyecto así; en lugar de considerar mi propuesta para aprovechar el tirón y llamar al consenso antes de lanzar la Wikipedia oficialmente, dijo que continuarían trabajando ellos, cada uno con su ortografía preferida.

Encontré un artículo donde están tres “mosqueteros” del proyecto, que se corresponden con estos nombres de la vida real, con el tal Carmona supuestamente el “autor” del novísimo “extremeño unificado”, curioso nombre que lleva también mi gramática. Antes de su publicación, yo sólo había leído de su trabajo sin publicar (en 2007) en un foro “independentista” (un cutreforo de independencia punto los foros, “extremadura nación”), donde ciertas personas practicaban ese sano deporte de meterse con grandes filólogos y defensores de las hablas extremeñas (como Viudas Camarasa) para promocionar la gran propuesta por venir de un conocido suyo. He estado buscando el hilo concreto, pero ya no lo encuentro.

Inmediatamente después de esa respuesta tan seca que recibí del responsable del Incubator en extremeño, Pateraggelos, diciéndome que no necesitaban una ortografía consensuada para empezar su Wiki, decidí contactar con Bèrto ‘d Sèra (en su página de discusión), la persona responsable de aquella propuesta de Wikipedia, miembro del Wikimedia Language Subcommittee, para expresar mi preocupación acerca del deseo de esos 2 o 3 amigos de escribir una lengua en una Wikipedia sin consenso ortográfico. Era obvio que sabrían quién era yo (pusiera el nick que pusiera),porque fue el mismo día que recibí el mail del usuario Pateraggelos, y que ésa era por tanto mi reacción a su respuesta de “no hay necesidad de consenso para crear la wiki”. Consideré advertir anónimamente al responsable del Wikimedia Language Subcommittee el movimiento más correcto, dado lo peligroso de dejar que 2 o 3 amigos crearan una Wikipedia común a todos los hablantes de (o aquellos a quienes nos gusta recuperar el) extremeño; pero, aparentemente los 2 o 3 amigos consideraron mi comentario algo personal, y decidieron (si no lo tenían decidido ya) que tenían “a uno de ellos preparando una ortografía” (todo en la página de discusión de Bèrto ‘d Sèra). Perfecto, pensé, más innovaciones; otra razón para que la Wikipedia falle en tener nuevos usuarios, no sólo no hay consenso sobre las ortografías existentes, sino que se creará una nueva…Después de aquello dejé solos a aquellos dos personajes discutiendo con todo el mundo para obtener “su” Wiki, y no perdí más tiempo. Preparaba por entonces la primera edición impresa de A Grammar of Modern Indo-European, y estaba empezando mi segunda carrera (o tercera, si contamos Derecho-LADE como dos), Medicina, y todo aquello era mil veces más importante que evitar que 2 amigos se erigieran en “salvadores” del orgullo extremeño…

ASÍ, todo lo que sucedió hasta agosto de 2007 era más o menos conocido para mí. Me parece bien. Así es como la gente trabaja con los dialectos regionales, con falsedades, individualismos, amiguetes y demás, y me parece una buena forma (como cualquier otra indecente) para obtener más prestigio internacional y atención a nuestra riqueza lingüística. No iré contra ellos en su forma de actuar, aunque difiera de ella.

Aparentemente por la intervención entusiasta de un usuario recién creado (que podía ser cualquiera de ellos), llamado “Better” – usuario que posteriormente colaboraría en la Wikipedia extremeña (a diferencia de otros muchos nuevos usuarios que apoyaron la Wiki antes que él, que desaparecieron) -, finalmente obtuvieron la aprobación de su propia Wikipedia. Recibió atención desmesurada de los medios digitales y tradicionales pero – dado que no estaba interesado en un proyecto que sin duda todavía era de 2 o 3 amigos egoístas, incluso llamándose “Wikipedia” – preferí no leer nada sobre aquello, ya que me pilló entre exámenes y otras historias, y procuré concentrarme en mi carrera y en los proyectos. Tan sólo recuerdo algunos comentarios entre amigos, sobre cómo tres flipaos podían escribir una “enciclopedia” y además en “su” “extremeño” – Creo que en aquél momento me imaginaba que retomarían el estilo fonético de Pablo Gonzálvez, porque les va más a los regionalistas y porque así estaban escritos algunos artículos en el Incubator.

Lo que no me era conocido hasta agosto de 2008, en que me llevé la sorpresa, es que:

1) Uno de ello, el supuesto “gurú” del proyecto, un tal Ismael Carmona (también, cómo no, con su artículo enciclopédico dedicado) escribió una ortografía, Ortugrafía, y un diccionario, Izionariu (curioso nombre igual que el de mi diccionario), y los publicó un año después de mi última revisión de mi gramática, y más de 3 años después de mi última edición de mi “Izionariu”. Se publicaron, de acuerdo con la introducción a esos mismos PDFs, en septiembre 2007, aproximadamente un mes tras mi intervención en la página de discusión de Bèrto ‘d Sèra, en Meta. Para simplificar, propone escribir en su “novísima ortografía”, palabras como “hazel”, “çarças”, “casas”, “arrehuntal”, “vientus”, “rossas”, “avogáu”. No meramente similar; casi idéntica, salvo por dos cambios (como escribir “h” en lugar de “g”, o diferenciar “b” y “v” a la castellana antigua, en lugar de según la pronunciación extremeña de “b” y “B”) Amabas novísimas obras, de tan magnifico gurú, que las escribió partiendo de cero (como demuestra su falta de referencias a otros libros), y que sin duda pasarán a la posteridad del conocimiento universal, tienen por supuesto su propio artículo “enciclopédico” cada una, y reciben ambas el apoyo oficial de la “comunidad” al mando desde su misma publicación (antes incluso). No querría dejar pasar la oportunidad de referenciar tan espléndidos artículos “enciclopédicos” sobre tamaños originales compendios del conocimiento: ortografía y diccionario.

2) Que ambos trabajos estaban pues basados en mis propuestas originales – la ortografía extremeña en mis “resumen de gramática” del “estremeñu unificáu” de 2004 con las mejoras de las versiones de 2005 y 2006 de la “gramática brevi”; el diccionario, obviamente en mi Izionariu, descargado libremente decenas de miles de veces entre 2004-2007; basado pues en mis pequeñas, pero innovadoras propuestas ortográficas, en mi compilación de características gramaticales, y en mi esfuerzo personal por imponer una grafía seria y tradicional y ofrecer un léxico castellano-extremeño para un dialecto que se muere; pero sin darme ningún crédito por ello: sólo una mención en el prefacio de la ortografía, bien oculto entre Gabriel y Galán, Pablo Gonzálvez y algunos poetas (amigos suyos, se entiende, puesto que jamás propusieron ninguna alternativa seria ortográfica), sugiriendo por tanto que leyó mis trabajos ‘entre otros’, ‘de pasada’, como ‘una propuesta más’, completamente diferente de “su” propuesta. No hay plagio directo de mis trabajos, sólo faltaría: hizo una obra diferente con mis propuestas, tomando las bases e ideas esenciales que ya di años antes. Aun así, no es tan malo, simplemente un tío egoista jugando a reinventar la rueda, no pasa nada; hay miles como él con un blog personal con el que jugar – en este caso varios blogs personales, cada uno con un título, porque tiene demasiado que ofrecer al mundo en extremeño (y demasiado espacio en la Güiqui para enlazarse siempre a una sola dirección web).

3) Que, en lugar de escribir simplemente “sus” ortografía y diccionario sin referencias para la Wikipedia en el dominio público – lo que habría estado igualmente mal, pero sería aceptable, porque cualquiera hubiera podido enlazar a mis trabajos desde ahí como referencia obvia -, escribe PDFs con copyright para ser enlazados desde cualquier parte (incluyendo la Wikipedia), y se recrea en repetir en el prefacio que su trabajo ofrece “nuevas” (originales, por tanto) propuestas de ortografía y gramática, y que la suya es “la primera propuesta” – enfatizando ese “primera” más de 10 veces, sólo en la introducción – de una ortografía común para ese gran nuevo concepto que él aporta del “extremeño unificado”, etc. y promoviéndola por doquier como tal. De hecho, incluso los dos enlaces que tenía en sus blogs personales a dnghu.org y a iventia.com desde 2005-2007, es decir, cualquier conexión conmigo o mis trabajos los borró en aquel momento, verano de 2007 – tendría que repasar los logs de Apache, pero supongo que esos enlaces desaparecerían en el momento de publicar “sus” propuestas originales… Pero aún está bien; otro tío que copia, que no da créditos ni referencias, y que trata de autopromocionarse donde puede. Qué le vamos a hacer.

No enlazaré a sus blogs, pero se llamaba “cuyupaneharras” (antes de su cambio de opinión sobre su “ortografía”) y tenía otra “lasbegasbahas” at blogspot.com. Curiosamente, sus blogs son de esos magníficos blogs personales que merecen artículos “enciclopédicos” en la Wikipedia (véase éste o éste), además de ser constantes las referencias a esos mismos blogs desde muchos artículos enciclopédicos – ya se sabe: escribo en mi blog, y luego lo pego en la Wikipedia (o lo pegan mis amigos), y enlace al canto…

4) Y, lo que supone para mí la verdadera molestia de todo esto, es que el resto los güiquipeyos principales (el administrador y el amigo o amigos) conocían todo esto y participaron activamente – porque a) la mía fue la primera de las propuestas ortográficas y gramaticales con estilo tradicional disponible en el momento de crear el Incubator, b) habían enlazado a mis páginas y trabajos antes, y c) incluso CONTACTARON CONMIGO para participar en aquello. Sin embargo – posiblemente por mi NO a participar en “su” Wikipedia, y mi comentario al Wikimedia Language Subcommittee -, decidieron dedicarse (si no lo tenían decidido ya antes) a promocionarse de forma encubierta y promocionar los trabajos y propuestas de su “gurú” (como ellos lo llaman) como “única”, “primera”, etc., y a promocionarse personalmente, además de sus págiinas web, sus vidas, sus obras, enlazando a sus blogs personales una y otra vez, todo ello en lo que se supone tenía que ser un compendio de conocimiento enciclopédico relevante, y que ahora tiene unos cuantos cientos de artículos…

Ahora bien, no es que me preocupe demasiado esta violación socialmente aceptada de las licencias libres y de las mínimas reglas sociales de etiqueta; estoy seguro de que el tiempo pone a la gente donde se merece – con este simple post basta para que cada uno tome su decisión al respecto – y ya ha habido decenas de miles de lectores (diría cientos de miles de visitas, pero no estoy tan seguro de que sean verdaderos lectores) y bajadas de mis PDFs y trabajos online en el periodo de 2004-2009, con enlaces y referencias a mis trabajos en iventia.com a lo largo de todo ese periodo en múltiples páginas web, cuyo rastro no puede ser borrado tan fácilmente como en un blog personal. Además, una Wikipedia así está abocada al fracaso como proyecto colaborativo, al carecer de consenso sobre ningún acuerdo aparte de la visión entusiasta que comparten los tres amigos sobre lo que es la Wikipedia y lo que es el extremeño.

Me molesta ver que mis propios trabajos y propuestas son reusados y apropiados de esta forma, por motivos personales o políticos, o ambos, viendo ciertas personas de buena fe (ignorantes probablemente de en qué nido de víboras se meten) de vez en cuando colaborar o apoyar esta sucia, pequeña (y absurda, por cierto) alianza. Y sorprende ver cómo una marca sólida como la Wikipedia puede ser manipulada por 3 o 4 amigos para jugar y hacer lo que quieran con ella, incluyendo la violación del espíritu mismo de la Wikipedia, sin control alguno, y – permítame el lector sacar esta conclusión – pasando el merecido rango en los buscadores de la Wikipedia a ext.wikipedia.org, y de ahí a todos los blogs, “trabajos” y webs de estos personajes.

“Stonehenge alemán” de la Edad de Bronce fue descubierto en Sajonia-Anhalt, tal vez relacionados con los hablantes indoeuropeos de Europa

Algunos años después del descubrimiento de la disco de Nebra cielo y observatorio (de aprox. 1600 aC), cerca de lo que entonces era llamado el “Stonehenge alemán” (ver noticias Deutsche Welle), archaelogists han descubierto otra estructura similar, pero esta vez probablemente relacionados con el Indo-Europea colonos que todavía habla de Europa (o del Noroeste) Proto-Indo-Europea, si la línea de tiempo y el espacio han sido correctamente establecido por lingüistas y arqueólogos.

Goseck Observatorio Goseck Si bien el observatorio (reconstruido en la imagen) fue fechadas entre 5000 y 4800 aC, esta construcción de madera – de nuevo llamado “Stonehenge alemán” -, que se encuentra no muy lejos del río Elba en la zona oriental del estado alemán de Sajonia-Anhalt, cerca de la aldea de Pömmelte-Zackmünde, se supone se utilizó para el culto entre 2300 y 2100 aC, y más tarde fue cubierto por otro “pagano estructura de madera”. ¿Cuál de estas estructuras (en su caso) podrían estar vinculados a la comunidad de Europa del Indo-Europea oradores, es aún desconocido.

Desde el semanario Der Spiegel noticias, más tarde copiado por agencias internacionales de noticias en todo el mundo:

Sin embargo, la escala del sitio debe haber sido impresionante. Los arqueólogos han descubierto seis anillos de pilares de madera – el mayor de los cuales tiene un diámetro de 115 metros. En uno de la estructura exterior de las zonas también hubo una zanja circular con un diámetro de 90 metros. Mediante el análisis de los recipientes de cerámica encontrados en el sitio, los investigadores han trabajado en el lugar de culto se remonta a la 23 ª siglo antes de Cristo y se utilizó hasta el siglo 21 antes de Cristo.

“No sabemos de ninguna otra estructura de este tipo en el continente europeo a partir de este momento”, dijo Spatzier. Es, en realidad, un momento emocionante en Europa: las redes comerciales de minerales, sal y ámbar se está desarrollando rápidamente. El conocimiento de la humanidad también fue creciendo a pasos agigantados, ya que no sólo bienes, sino que eran ideas que viajan por todo el continente. Alrededor de 2500 años antes en el final de la Edad de Piedra, pueblo neolítico ya había construido la cerca Goseck Círculo – un anillo de madera de 70 metros a través de examinó el observatorio solar más antiguo de Europa. En la Edad de Bronce, unos 500 años después de la Pömmelte sitio fue construido, el famoso disco de Nebra cielo se hizo. La circular también objeto de bronce representa a los cielos.

Observado por primera vez de un avión en 1991, los investigadores están ahora tratando de averiguar exactamente cómo el nuevo sitio – apodada por los medios de comunicación como el “Stonehenge alemán” – se utilizó. Ellos creen que el lugar debe haber sido un sitio para celebraciones y actos rituales, como las paredes de tierra no podría haber ofrecido protección contra los atacantes. Huesos de animal y los buques encontrados en el sitio también apuntan a que sea un sitio de culto. Y restos óseos humanos – a diferencia de los resultados no en el original Stonehenge – también se han excavado hasta. Los investigadores están especialmente intrigados por las tumbas de un niño, de edades comprendidas entre los cinco y 10, que fue enterrado en un feto-como posición, y que de un dignatario de rango superior.

El principio de que, otra estructura de madera pagano, que probablemente entró en uso inmediatamente después de la una hasta que se excavó, se ha encontrado cerca. Hasta ahora, los arqueólogos han llevado a cabo sólo una pequeña excavación exploratoria. “Podemos iniciar una excavación más grande allí el próximo año”, dijo Spatzier – con la esperanza de descubrir por completo los misterios del Stonehenge alemán.

Cada vez que tales conclusiones se hacen por qué yo whonder un período de la historia tan significativa para el mundo occidental aún no ha servido como escenario de una importante novela histórica, como Quo Vadis, o Faraón, o El Clan de la Cueva de Oso, o azteca, etc Cualquier lector interesado en un comienzo la ficción histórica (blog) novela? Me puede ayudar con el idioma original de caracteres